A thought of solitude validated by Ghalib…

sitting-alone-thinking

….that moment of solitude!

Sometime you just want to be all alone, away from everyone…even yourself; it’s not necessary that you’re feeling low or sad but may be just tired…too tired to take the life as it is going…the routine way, the perfect way, the society’s way! You know that life will be okay and all those quotes that you read on Pinterest may come true someday but today is definitely not the day! You may be actually standing in your balcony or sitting in the favorite corner of your room or even lying in your cozy bed but you imagine yourself in a place where you’ve never been before, don’t know it’s name, don’t want to know either, you don’t want to bump into anyone you know or even don’t know for that matter! You just look for that pause, that moment of solitude where you can just sit…away from your miseries, from your messed up life! It’s one of those days when Life is short, Life is a gift, Life is beautiful, all sounds just worn out cliches! Today is that day for me and I’m taking solace in one of Ghalib’s couplets!

Rahiye ab aisi jagah chal kar jahan koi na ho                                  hum-sukhan koi na ho aur hum-zaban koi na ho

Be dar-o-deewar sa ek ghar banaya chahiye                                  koi humsaya na ho aur pasban koi na ho

Pardiye gar bimaar to koi na ho timardaar                                           aur gar mar jaiye to nauha-khwan koi na ho                                                             – Mirza Asadullah Khan Ghalib

TRANSLATION:

O my heart go and live                                                                 in such a place where                                                             there is no one                                                                         no one to talk to                                                                        no one who speaks                                                                      your tongue

O my heart build a house                                                             in such a way where                                                              there are no walls                                                                      and no doors and no                                                                neighbor nor a keeper                                                               no one to announce arrivals

If you fall ill                                                                               there should be no one to nurse you                                              If you die                                                                             there should be no one to mourn you

Translated by: Zaitun Umer

Zindagi ke rahguzar pe tanha baitha tha…

Zindagi ke rahguzar pe tanha baitha tha
k peechhe se ek aawaz aayi…
“Aye akbar, ab tu tanha kahan,
ab to tere saath hai teri tanhai!”

TRANSLATION:
(Sitting alone on the pathway of life
suddenly a voice came from the back…
“Hey akbar, now you are not alone
Now your loneliness iz with you!”)